top of page
ビジネスのグローバル化が進む近年、英文の契約書を必要とするケースが増えてきています。
英文契約書を締結する場合、当事者は国際間となるケースがほとんどです。万が一トラブルが発生し、訴訟に発展した場合、膨大な費用と時間がかかることもあります。そのような事態を避けるためにもあらかじめ契約書を作成し、万が一トラブルが発生した場合の解決策も記載し、契約当事者間で合意しておくことが、最終的に裁判を回避することにつながります。
弊所では、後のトラブル防止のため、またビジネスをよりスムーズにするための日本語の契約書作成をはじめ、英語の契約書作成及びリーガルチェックを行っています。
*弊所で作成する英文契約書は準拠法を日本法とするものです。外国法に基づく契約書の作成は行っておりません。あらかじめご了承ください。
ご依頼の流れ
日本語の契約書・英文契約書どちらの場合も全国対応いたします。
メール又はお電話でご依頼
ご希望の契約内容をお聞きします。
お電話またオンライン面談で
ヒアリング
必須条文などご希望をお聞きします。
ドラフト確認
起案をご確認後、訂正・追加等を行い完成させます。
納品
郵送又は直接納品いたします。
【サポート実績】
雇用契約書・業務委託契約書・賃貸契約書・売買契約書・贈与契約書・転貸契約書
請負契約書・秘密保持契約書・土地使用貸借契約書 など
License Agreement/Confidentiality Agreement/Secrecy Agreement/Employment Agreement/Sale and Purchase Agreement etc.
bottom of page